衣拉克先生:

     您在5月3日的《潮风》版写了《丈夫称作“翁”》的短文,读后我想,潮汕人称夫妻为“ang1zia2”,“ang1”为“翁”,那么“zia2”是不是“者”呢?作如何解释呢?读者:陈作本陈作本先生:

     夫妻在潮音的俗称中读“ang1zia2”,写作“翁姐”,这在1990年代以后出版的潮汕字典都有收入。姐,本字是“忄且”,标准音读jù,“娇”之义。嵇康《幽愤诗》有“恃爱肆忄且,不训不师”之句。“翁姐”的“姐”,不知是否取“娇”之义?恕我学浅,不能作肯定之答。

你是本文的第1659位读者
来 源: 《汕头日报》2009-05-17
作 者: 衣拉克

   特别声明    本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!

本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。