《明本潮州戏文五种》(广东人民出版社,1985年)各种材料丰富,对我国的历史文化,尤其是戏曲、民俗、语言文字等方面的研究,有着很高的价值,由于文字差讹,语言成分复杂等原因,戏文中不少词语,初看不太好懂,影响了一些研究者对它的利用。本文选取戏文中部分词语,排比其用例,归纳其语义,并尽可能以纵向和横向两个方面,引用有关资料加以印证。文中所引《明本潮州戏文五种》的例句,均标示其所在页码,以便寻检。
    一、因势(因世应世因时)
    因势 随后就;立刻。
    请将爹妈出来相辞,因势起身。(荔镜记,369)
    你送恁哥嫂到广南任所,因势转来厝读书。(同上)
或写作因世、应世、因时,形虽异而音近义同,是同一个词的不同书面形式。例如:
    请将爹妈出来相辞,因世起身。(荔镜记,368)
    听见叫,因世行到厅边。(同上,560 )
    我今收租都完备,因时收拾转乡里。(同上,521)
    赧今三人因时卜行程。(荔枝记,704)
    谁叫一声?应世出外厅。(荔镜记,375)
刊于晚明万历年间的闽南戏曲选集《满天春》①也有用倒:
    因势走出别处去逃。(上卷,深林边)
    见是障说,共二位相辞,因势起身。(下卷,杨管粹玉分别)
    二、迢递(朝递条递朝)
    迢递 特地;特意。
    迢递专意使我来请,请卜李公到厝来。(荔镜记,425)
或作朝递、条递,音义并同。例如:
    我朝递使人来说亲。(颜臣,429)
    一句话条递卜来相央,你千万莫推东西。(同上,456)
或单用“朝”,义同。例如:
    我便朝送一碗饭乞你食,你卜不食,甲我卜做(亻再)过心?(荔镜记,547)
《满天春》中也有许多用例,例如:
    只是我妈有慈悲,迢递使院子梅香肩担背负来到只。(上卷,蒙正冒雪归窑)
    妈亲即欢喜,甲我朝来寻尔。(上卷,寻三官娘)
    阮朝来乞点一灯。(下卷,一捻金点灯)
    今闽南话仍有此词。漳州话念

,一般写作“超持”②。

    三、现(亻幸)

    现 求亲;娶妻。

    当田买地是一时。现厶嫁婿是一世。(荔镜记,394)

    待我无人敢现,整使你讨饭饲我?(同上,403)

    伊人有仔现畏无媳妇?(同上,406)

    明旦到来,我卜甲阿公现一厶乞你。(同上,561)

《荔枝记》、《苏六娘》则用“亻幸”字,形异实同。例如:

    你明旦阿公亻幸一个好(女厶)乞你,生一个子伏事你(口迷)好!(荔枝记,606)

    富如石崇我不去争,待伊早去别处亻幸(同上,612)

    那要恁有钱本亻幸下个,亦不共阮事。(同上,677)

    倘阿娘死了,伊人不死,亻幸一个爽利厶来相惜相爱,许时不太亏了阿娘?(苏六娘, 807)

    四、成迟(乘除)

    成迟 整治;培养。

    厝是我扫,花是我成迟。(荔镜记, 454)

    殷勤致意拜姆姆,准做亲仔成迟。(同上,577)

或作“乘除”,实际上音义与“成迟”无异。例如:

    都是你只死虔婆乘除,仔儿即会逞性。(荔镜记, 408)

顺治本〈荔镜记〉此处则作:“都是乞你盛除,即敢障拗性。”“盛除”音义也同“成迟”。

    万历本《荔枝记》第十七出有生唱

一曲,开头三句为:“只宝镜团团圆,看许满面生尘,在不早整治?”顺治本“伯卿磨镜”一出也有此曲,这三句则作:“只宝镜四边团圆,看只满面上青尘,亻再年不早成迟?”两相对照,“成迟”义同“整治”,甚为明显,于物而言,“成迟”义为“整治”;于人而言,则是指培养教育了。今福建闽语仍有此词,一般写作“成持”,音义与“成迟”同。

    五、加落(加流加留交流交流落)

    加落 掉落。

    莫畏是鸟含树子加落泥?(颜臣,403)

或作“加流”、“加留”:

    亲像乜物加流土。(同上,436)

    莫畏是上东尸留厕内?(荔镜记,520)

或作“交流”:

    小妹,是(金夷)版交流石。(荔枝记,631)

又作“交流落”:

    是简(坐刀)手交流落,不是真故做。(荔枝记,634)

此为闽南话日常口语,各地发音有微别,用字也有异。

    六、劳堪(那甘)

    势堪或表示拟议、假设,相当于要是;万一。或为希冀之辞,相当于幸而;但愿。

    劳堪逢着一好清秀郎君共伊人合欢,恰亲像十五冥月光光降。(荔镜记,478)

    你莫嫌阮枕席粗,劳堪我小妹好缘相(门豆寸)凑。(同上,498)

按,上一例侧重于表假设;下一例侧重于表希冀。希冀与假设之词都是表示拟测的,往往可通。例如,古代语气词“其”通常表示拟测、委婉的语气,若用于假设句,则相当于如果、要是。如:“其济,君之灵也。”(左传,僖公九年)用于祈使句,则为希冀之辞。如:“君其待之!”(左传,闵公元年)

    《荔枝记》用“那甘”,是“劳堪”一词的不同写法。例如:

    那甘逢着一好聪俊郎君共伊人合欢,恰似十五夜月光降。(荔枝记,667)

    那甘对着一好郎君,亲像莲花开满地。(同上,669)

上一例与《荔镜记》首例比较,可知“那甘”即“劳堪”,表示假设。下一例为旦唱曲文,在《荔镜记》中则作:“但愿逢着好儿婿,恰像莲花开遍满地。”(481)据此,“那甘”意同“但愿”,表希冀;其实,将此例之“劳堪”看作假设连词,也是讲得通的。

    《满天春》中有不少用例,都写作“劳堪”,侧重于表示假设。例如:

    劳堪来问我,甲我乜话通应伊?(上卷,深林边)

    劳堪店主得知,好见失礼。(上卷,招商店)

    劳堪明昏未成去,又着讨饭请恁食。(上卷,寻三宫娘)

    劳堪恁爹妈得知,力阮做一乜样心?(下卷,一捻金点灯)

    七、胡忙

    胡忙 马虎;随便。

    受(束力)奉宣,一家宝贵不胡忙。(荔镜记。367)

    十品(马日)官是惊人,递官接使不胡忙。(同上,569)

    因人央做媒人,胡忙不敢厅上来行。(荔枝记,604)

    胡忙梳(米庄),无奈身命何。(同上,640)

    是多是少,胡忙收去做笑。(同上,736)

    《满天春》上卷末尾五页上栏刊载《摘潮调陈伯卿》十二支曲子,其中“五娘梳(米庄)”一曲中有:“胡忙梳(米庄)抹粉,画眉郎不见。”顺治本《荔枝记》同一潮调曲文则作:“一卜忄胡忙梳,画眉郎去都不见。”写作“忄胡”,是受“忙”字偏旁类化所致。上举各例,“胡忙”都是马虎将就,随随便便的意思,与忙乱无涉。今潮州话口语中,“马虎”更常说成“虎马”(两字均念为阴平调),“胡忙”与“虎马”音义关系密切。从语音方面看,虎、胡仅声调有别,要是把连续变调等因素也考虑在内,其差别几可忽略。现代汉语标准语“马虎”也写作“马糊”③,由于虎、糊都念轻声,实际读音也就没有差别。马、忙都是明母字,韵部有阴阳对转关系(鱼阳对转)。从语义方面看,用潮州话的“虎马”去理解上举用例中的“胡忙”,决不是“虎虎马马”说得过去,而是完全说得过去。

    八、目睛(目精)

    目睛 眼珠子。

    你到开元寺前,灯细(林土)子,龙眼核要换人目睛。(荔枝记,595)

或写作“目精”:

    值人食酒?目精生喉龙!(同上,725)

    你今夜(歹卖)睡,阮只处老鼠好换人目精。(同上,730)

今福建闽语管眼睛叫“目珠”,“珠”念白读音

,阴平。潮州话称眼睛为“目(目周)”,(目周)也念

,阴平;眼珠子则叫“目(目周)仁”。原先习用的口语词“目睛”,现在福建、潮汕两地都已不说了。据美国学者罗杰瑞先生调查,浙江西南角的江山话尚保存“目睛”这一比较古老的说法。④

    九、平坦

    平坦 懒得;懒怠。

    头发平坦去梳,鼻流不知支七。(荔镜记,398)

    宅院清幽日头长,(毛灬)人平坦倚绣床。(同上,456)

    许一西仔平坦都乜年,卜来共恁沃花!(同上,457)

以上三例中的“平坦”,基本意义是相同的,但由于语境不同,表达的意思就有些差异。第一例是说头发懒得去梳理;第二例是说惹得人懒洋洋的,徒倚绣床,没有心思做事情;第三例是说那陈三无所事事的时候都怎么样呢,还会来跟你浇花!

    《明刊闽南戏曲(幺玄)管选本三种》及顺治本《荔枝记》也均有许多“平坦”的用例,如“平坦梳(米庄)”、“平坦刺绣”、“平坦去铺床”等等,不备举。

    今潮州话口语中有“冯惰

”一词,音义与表示“懒得”的“平坦”相当接近,但用法有限制,不能像“平坦”那样单独用来表示“懒怠”。

    附注:

    ①《满天春》之全称为《新刻增补戏队锦曲大全满天春》,是英国牛津大学荣誉中文讲座教授龙彼得先生所辑《明刊闽南戏曲(幺玄)管选本三种》中之一种,上下两卷,每卷40页,每半页分二栏,上栏为锦曲;下栏是《深林边》等十八出折子戏。

    ②参见林宝卿《漳州方言词汇(三)》,载《方言》1992年第四期。

    ③见《现代汉语词典》(修订本)“马虎”条。

    ④参见罗杰瑞《江山方言中类似闽语的成份》,载《方言》1990年第4期。

    (作者单位:汕头大学文学院)

你是本文的第1463位读者
来 源: http://www.czpp.com
作 者: 林道祥

   特别声明    本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!

本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。