“碰壁”、“撞板”两个词,意义、用法基本相同。是比喻做事或说话受到阻碍或遭拒绝,也指事情行不通,目的达不到,发生不良后果的意思。但有时却也用作反义词的反语。
    这是两个通俗的口语,潮语不时有这种说法。如说:“你说话不管好口旦抑是孬口旦,随便就说出来,有朝一日总会碰壁(或撞板)”、“伊做事粗野,妨碍别人,就会碰壁(或撞板)”等。词例:
    一、碰壁
    郁达夫《蜃楼》八:“可是到了这中国的社会里,你这唯一的自我发见者,就不得不到处碰壁。”
    秦牧《艺海拾贝·河汊错综》:“对于社会生活中许多细节的了解,假如有一种简单化、划一化的观念,他总是要碰壁的。”
    巴金《谈{秋}》:“我也不否认,在旧社会里坏人容易得志,好人往往碰壁。”
    二、撞板
    《羊城晚报》1998年4月14日刊载一则消息:“4月7日人民路重大交通事故,肇事司机受刑事拘留”,其标题是“马路野马,哪有不撞板?”

你是本文的第1474位读者
来 源: 《逢看湖山便忆家》
作 者: 石遇瑞

   特别声明    本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!

本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。