▼
有朋友问我:“为什么普通话关于手和脚的词语都是‘手’字在前,‘脚’字在后;而潮汕话则反之:都是‘脚’字在前,‘手’字在后?” 这可把我“考仆”(问倒)了,平时还真没注意这个现象。事后认真地梳理我收集的与“手”“脚”相关的词语,其构词词素的顺序,还真的是如此,几乎没有例外。例如(普通话在前,潮汕话在后): 脚步手掬,“掬”读 (茄4)。比喻手脚灵活,是干活儿的好手。如说:“伊脚步手掬,做功课过强(他手脚麻利,是干活的能手)。” (瓯2),“脚步手掬”的近义词。 (打1),干,手脚不沾水,比喻不干活。如说:“伊终日脚炟手炟,了哩怨呾无钱好使(他成天游手好闲,然后又埋怨说没钱花)。” (耽5),湿,手脚沾了水,比喻动手干活,是“脚炟手炟”的反义词。如说:“脚氵耽手氵耽嘴臭臊(下水捕鱼,手脚湿了,嘴巴也就能沾到鱼腥味儿,比喻有劳动就有得吃)。” (薛),抖动,发抖;冷得手脚发抖。如说:“只几日降温,乞伊寒到脚冻手燢(这几天降温,被冻得四肢直哆嗦)。” (蜢),“快”音 (课),都是迅速的意思。是“脚溜手溜”的近义词。有些地方也作“脚猛手溜”。 (昂5),冷,寒冷;手脚冰凉。如说:“你衫衬少了,寒到脚凝手凝(你衣服穿少了,冻得手脚冰凉)。” (掬)、 (茄4),“骹”字才是 (咔1)的本字。但现在再用“骹”来代表 (咔1),大家都不干了,只好承认习非成是的潜规则,继续使用“脚”字了。 (秋2)是幼儿园小朋友都懂的,但它还可以读 (首),则大家不一定知道了,因为它只出现在 “啲咊鼓手” (泛指唢呐等吹鼓手)一词中。声母读成 (秋2)反而是特殊的。
|
|
▼
特别声明 本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!
本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。