▼
时下重经济,有钱就任性,所以对人动辄尊称“老板”。潮汕话则称老板、财主为“头家”,犹粤方言之“事头”;老板娘称“头家奶”,犹粤方言之“事头婆”。 “头家”之称,近代汉语便有,如《红楼梦》第十二回:“写一个赌钱输了外人的账目,借头家银若干便罢。”这个“头家”指的就是设摊赌博的人,潮汕话的叫法,当是此称的引申发展。 行铺的经理,潮汕话过去称为“家长”,“长”音 (帐2),不读 (奖2)。“家长”在近代汉语中是店中伙计对经理的称谓,后来别人也跟着称呼,便成了经理的专称,但解放后此称几乎为“经理”或者“老板”所取代,年轻人都不讲了。 ,白读为 ,知母字潮汕话文读为 ,白读为 ,故“家长”的“长”字潮音文读为 ,白读为 ,且文白别义,文读指一家之长,如“学生家长”;白读指行铺经理,如“米铺个家长”等等。“家长”指行铺经理一词,今已几乎失传。但有时形容人摆谱,装出一副老板相来,说“伊张到dion2 dion2”,即是这个“家长”的“长”。 |
|
▼
特别声明 本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!
本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。