古汉语的“着”本作“著”,“着实”即“著实”,有“务实”之义。例句如唐代张说的《张说之集·陆公神道碑》:“笃学励行,著实飞声,文史者宗其渊府,德行者仰其墙仞。”“着实”在现代汉语中,有表示肯定真实性的“实在”、“确实”之义,如“这个孩子着实讨人喜欢”;有表示言语、动作“分量重”、“力量大”的义项,如“着实批评了他一顿”。

    潮汕话的“着实”,除了以上的义项外,还有专指人的质地(即道德品质)好的。例如:在说亲事的过程中,当事人在了解介绍人或知情人时经常问到的“这个人会不会着实呢?”。这里的“着实”指的便是人的诚实、稳重,不搞阴谋诡计,不胡作非为,符合中华民族道德规范等。由此可见,潮语“着实”,虽比汉语的义项略多,但大同小异。这是潮汕方言的一大特色。

你是本文的第2500位读者
来 源: 《汕头特区晚报》2006-09-13
作 者: 林沐

   特别声明    本站部分内容《图·文》来源于国际互联网,仅供参考,不代表本站立场!

本站尊重知识产权,版权归原创所有,本站资讯除非注明原创,否则均为转载或出自网络整理,如发现内容涉及言论、版权问题时,烦请与我们联系,微信号:863274087,我们会及时做删除处理。